Imię Boga w Nowym Testamencie.
Autor |
Wiadomość |
anjato09
Niesamowity Gaduła
Dołączył(a): Śr wrz 01, 2010 10:22 pm Posty: 2268
Płeć: mężczyzna
wyznanie: katolik
|
Re: Imię Boga w Nowym Testamencie.
Ależ ci jehowici mają problemy. A przede wszystkim mają problem z tym: "Niech mowa wasza będzie: tak, tak, nie, nie." Było u mnie ostatnio dwóch i przynieśli mi Biblię w wydaniu NŚ. Pytam: Czy jest przetłumaczona z języków oryginalnych? ŚJ: bla, bla, bla, bla. Ja: No to jest, czy nie jest? ŚJ: bla, bla, bla, bla. Ja: Zacytuję wstęp do tego wydania: "(...) zostało oparte na wyżej wspomnianej edycji angielskiej z roku 1984." ŚJ: On potrafi czytać (wielkie OCZY). Bądź tu mądry...
_________________ "Wszystko mogę w tym, który mnie umacnia" Flp (4,13) „A kimże ja bym bez Boga była?” - Sonia do Raskolnikowa
|
Pn maja 28, 2012 7:06 pm |
|
|
protestujący
Niesamowity Gaduła
Dołączył(a): Wt lut 09, 2010 5:54 pm Posty: 1063
|
Re: Imię Boga w Nowym Testamencie.
ja napisał(a): protestujący napisał(a): Znów się posypało. Właśnie tego chciałem uniknąć. Wiadomo jednak, że żadnych "dokumentów" nie ma , więc nikt ich nie poda. Możemy sobie w takim razie pozwolić na "wolne wnioski". Ja też sobie pozwolę na parę odpowiedzi Na jakich kodeksach i manuskryptach . czy nie tych pochodzących kilka wieków po pisarzach biblijnych.? Musze przyznać, że niestety tak, ale z prostego powodu, że wcześniejszych nie ma. Czyli kilka stuleci później nic nie zostało zmienione.? Nie żartuj. Nawet jeżeli, to nie mam na to dowodów i chcąc nie chcą przyjmuję "sytuację zastaną". To że ŚJ w PNŚ wstawili Imię - na to dowody już są (o tym rozmawiamy) Cytuj: O wypowiedzi dotyczące korzystania z rożnych przekładów Biblii. Że to zakazane. Przykro, że i Ty nie czytasz, tylko wkładasz w moje usta słowa których nie wypowiedziałem. Mam dla Ciebie propozycję. Weź na najbliższe spotkanie jakąś "inną" Biblię i skorzystaj z niej w czasie studium. Przy okazji policz też ile osób korzysta z przekładu innego niż PNŚ. Może zrozumiesz? Cytuj: Dowodów też nie ma na istnienie Jezusa. Ale jednak miliony ludzi w niego wierzą. Mylisz się - są. I to dowody z dokumentów ateistów (no przynajmniej nie chrześcijan).
|
Pn maja 28, 2012 7:21 pm |
|
|
protestujący
Niesamowity Gaduła
Dołączył(a): Wt lut 09, 2010 5:54 pm Posty: 1063
|
Re: Imię Boga w Nowym Testamencie.
ja napisał(a): Po prostu pewne rzeczy są logiczne. jeśli ktoś cytuje z tekstu w którym jest tetragram to trudno aby go pominął. A jeżeli cytuje i wpisuje Imię tam, gdzie go nie ma ? Zróbmy test (zabrzmiało jak w reklamie ). Uprzedzam innych czytelników, że korzystam z PNŚ (no oprócz hebrajskiego). (1Pt 1:25) lecz wypowiedź Jehowy trwa na wieki”. Otóż tą „wypowiedzią” jest to, co zostało wam oznajmione jako dobra nowina. (w moim wydaniu, może w innych inaczej, ale raczej nie, literka w - odnośnik - Iz 40:8) (Iz 40:8) Zielona trawa uschła, kwiecie zwiędło, lecz słowo naszego Boga będzie trwało po czas niezmierzony”. (Iz 40:8) יבשׁ חציר נבל ציץ ודבר אלהינו יקום לעולם׃. Pozostaje pytanie z czego cytował Piotr? Z czego tłumaczył tłumacz (chyba nie jeden, bo by pamiętał jak tłumaczył w ST)?
|
Pn maja 28, 2012 7:49 pm |
|
|
Barney
Niesamowity Gaduła
Dołączył(a): Pn maja 25, 2009 4:55 pm Posty: 18256 Lokalizacja: Gdynia
Płeć: mężczyzna
wyznanie: katolik
|
Re: Imię Boga w Nowym Testamencie.
Myślę że tu jest sprawa bardziej podstawowa jeśli chodzi o Biblię jako Słowo Boże. Otóż (oprócz poglądów negujących Biblię w ogóle lub sprowadzających ją do zwykłego reportażu) są tu drugie zasadnicze stanowiska: - pierwsze: natchnienie biblijne dotyczy zarówno tego co zostało powiedziane, jak i tego co zostało zapisane i przekazane do naszych czasów, Nie implikuje to oczywiście że nie ma przekładów błędnych- ale że generalnie dysponujemy kopiami tego natchnionego, pewnego tekstu
- drugie: natchnienie dotyczy zdarzeń biblijnych (ostatecznie ich pierwszego zapisu), natomiast nie ma żadnej gwarancji że to co dotrwało do naszych czasów jest prawdziwe
Łatwo zauważyć że druga opcja jest opcją Boga "martwego" (względnie "nieobecnego") - Bóg dał nam Biblię i sobie "poszedł". Opcja pierwsza zakłada że Bóg żyje, działa, w dziejach opiekuje się swoim słowem. Opcja druga pozostawia nas właściwie bez wiarygodnego przekazu; po prostu nie mamy Biblii której możemy zaufać. Za to otwiera pole do dywagacji co "powinno być", co "było" a co "nie było" - tak jak nam zaprezentował "ja".
_________________
Więcej informacji tu http://www.analizy.biz/ksiazkiapologetyczne
|
Pn maja 28, 2012 8:16 pm |
|
|
ja
Niesamowity Gaduła
Dołączył(a): So kwi 19, 2003 2:32 pm Posty: 2461
|
Re: Imię Boga w Nowym Testamencie.
protestujący napisał(a): Że to zakazane. Przykro, że i Ty nie czytasz, tylko wkładasz w moje usta słowa których nie wypowiedziałem. Mam dla Ciebie propozycję. Weź na najbliższe spotkanie jakąś "inną" Biblię i skorzystaj z niej w czasie studium. Przy okazji policz też ile osób korzysta z przekładu innego niż PNŚ. Może zrozumiesz?
Nie rozśmieszaj mnie. Nawet w Strażnicy są cytaty z innych przekładów. Cytuj: Dowodów też nie ma na istnienie Jezusa. Ale jednak miliony ludzi w niego wierzą.
Mylisz się - są. I to dowody z dokumentów ateistów (no przynajmniej nie chrześcijan). Rewelacja. Ateista jest autorytetem jeśli chodzi o postacie biblijne. Cytuj: Dowodów też nie ma na istnienie Jezusa. Ale jednak miliony ludzi w niego wierzą.
Mylisz się - są. I to dowody z dokumentów ateistów (no przynajmniej nie chrześcijan). Mylisz się nie ma.
_________________ Na pytanie czy ty jesteś JA? odpowiadam : JA JESTEM
|
Pn maja 28, 2012 9:13 pm |
|
|
Yarpen Zirgin
Niesamowity Gaduła
Dołączył(a): Cz sty 14, 2010 12:50 pm Posty: 20596 Lokalizacja: Rzeczpostpolita Polska
Płeć: mężczyzna
wyznanie: katolik
|
Re: Imię Boga w Nowym Testamencie.
ja napisał(a): protestujący napisał(a): Mylisz się - są. I to dowody z dokumentów ateistów (no przynajmniej nie chrześcijan). Mylisz się nie ma. A o Józefie Flawiuszu słyszałeś?
|
Pn maja 28, 2012 10:18 pm |
|
|
Elbrus
Dyskutant
Dołączył(a): Wt maja 01, 2012 3:42 pm Posty: 492
Płeć: mężczyzna
|
Re: Imię Boga w Nowym Testamencie.
ja napisał(a): Cytuj: Dowodów też nie ma na istnienie Jezusa. Ale jednak miliony ludzi w niego wierzą.
Mylisz się - są. I to dowody z dokumentów ateistów (no przynajmniej nie chrześcijan). Rewelacja. Ateista jest autorytetem jeśli chodzi o postacie biblijne. Jest autorytetem, jeśli chodzi o postaci historyczne, a Jezus taką postacią jest. Jest autorytetem, jeśli kieruje się dowodami i wiarygodną metodologią, a nie uprzedzeniami czy ideologiami. ja napisał(a): Cytuj: Dowodów też nie ma na istnienie Jezusa. Ale jednak miliony ludzi w niego wierzą.
Mylisz się - są. I to dowody z dokumentów ateistów (no przynajmniej nie chrześcijan). Mylisz się nie ma. http://www.bartdehrman.com/books/did_jesus_exist.htm
_________________ The first to plead is adjudged to be upright, until the next comes and cross-examines him. (Proverbs 18:17)(NJB)
|
Pn maja 28, 2012 10:32 pm |
|
|
protestujący
Niesamowity Gaduła
Dołączył(a): Wt lut 09, 2010 5:54 pm Posty: 1063
|
Re: Imię Boga w Nowym Testamencie.
ja napisał(a): protestujący napisał(a): Że to zakazane. Przykro, że i Ty nie czytasz, tylko wkładasz w moje usta słowa których nie wypowiedziałem. Mam dla Ciebie propozycję. Weź na najbliższe spotkanie jakąś "inną" Biblię i skorzystaj z niej w czasie studium. Przy okazji policz też ile osób korzysta z przekładu innego niż PNŚ. Może zrozumiesz?
Nie rozśmieszaj mnie. Nawet w Strażnicy są cytaty z innych przekładów. Dla mnie niestety nie jest to śmieszne. Z moich doświadczeń wynika, że jesteś ŚJ (ręczę na 90%). Zamiast czytać i/lub słuchać, mówią/piszą swoje. Nie mówiłem nic na temat innych przekładów w Strażnicy. Spróbowałeś i policzyłeś tak jak proponowałem? Cytuj: Cytuj: Dowodów też nie ma na istnienie Jezusa. Ale jednak miliony ludzi w niego wierzą.
Mylisz się - są. I to dowody z dokumentów ateistów (no przynajmniej nie chrześcijan). Rewelacja. Ateista jest autorytetem jeśli chodzi o postacie biblijne. Mówiliśmy o autorytetach, czy dowodach? Z Twojej wypowiedzi; Cytuj: Dowodów też nie ma na istnienie Jezusa. Ale jednak miliony ludzi w niego wierzą. wnioskowałem, że raczej nie chodzi Ci o tych, którzy czytają Biblię i tam mają wystarczające dowody. (Dla kogoś, kto nie wierzy Biblii, dowody biblijne są bezwartościowe.) Dodam, że Flawiusz to nie jedyny przypadek. Jakoś nie odniosłeś się do 1 Pt 1:25. Przeoczenie?
|
Wt maja 29, 2012 5:36 pm |
|
|
ja
Niesamowity Gaduła
Dołączył(a): So kwi 19, 2003 2:32 pm Posty: 2461
|
Re: Imię Boga w Nowym Testamencie.
protestujący napisał(a): Dla mnie niestety nie jest to śmieszne. Z moich doświadczeń wynika, że jesteś ŚJ (ręczę na 90%). Zamiast czytać i/lub słuchać, mówią/piszą swoje. Nie mówiłem nic na temat innych przekładów w Strażnicy. Spróbowałeś i policzyłeś tak jak proponowałem? Po co? Czy w kościele Katolickim używają przekładu NŚ? Nie. Tak samo ŚJ używają przekładu w którym istnieje imię boże. Ale nie ma zakazu aby używać innych przekładów. Do momentu w którym nie było PNŚ posługiwali się Biblią warszawską albo BT. Cytuj: wnioskowałem, że raczej nie chodzi Ci o tych, którzy czytają Biblię i tam mają wystarczające dowody. No tak dla wierzących to jasne. Cytuj:
Jakoś nie odniosłeś się do 1 Pt 1:25. Przeoczenie?
Nie zauważyłem. Rzeczywiście jest jak mówisz ale być może werset 7 z Izajasza יבש חציר נבל ציץ כי רוח יהוה נשבה בו אכן חציר העם spowodował że w 1 piotra wstawiono imię boże. A być może to nie cytat. IZ (8) Trawa usycha, więdnie kwiat, lecz słowo Boga naszego trwa na wieki PI (24) trawa uschła, a kwiat jej opadł, (25) słowo zaś Pana trwa na wieki oba wersety z BT
_________________ Na pytanie czy ty jesteś JA? odpowiadam : JA JESTEM
|
Wt maja 29, 2012 9:35 pm |
|
|
protestujący
Niesamowity Gaduła
Dołączył(a): Wt lut 09, 2010 5:54 pm Posty: 1063
|
Re: Imię Boga w Nowym Testamencie.
ja napisał(a): Nie zauważyłem. Rzeczywiście jest jak mówisz ale być może werset 7 z Izajasza יבש חציר נבל ציץ כי רוח יהוה נשבה בו אכן חציר העם spowodował że w 1 piotra wstawiono imię boże. A być może to nie cytat. Jeżeli to nie cytat, oryginału, lub kopii listu Piotra z Imieniem też nie ma, to co to, na jakiej podstawi wstawiono Imię? To przynajmniej nadużycie, chociaż niektórzy mogą powiedzieć, że manipulacja (czy nie będą mieli podstaw do takiego stwierdzenia)?
|
Śr maja 30, 2012 12:44 pm |
|
|
ja
Niesamowity Gaduła
Dołączył(a): So kwi 19, 2003 2:32 pm Posty: 2461
|
Re: Imię Boga w Nowym Testamencie.
protestujący napisał(a): ja napisał(a): Nie zauważyłem. Rzeczywiście jest jak mówisz ale być może werset 7 z Izajasza יבש חציר נבל ציץ כי רוח יהוה נשבה בו אכן חציר העם spowodował że w 1 piotra wstawiono imię boże. A być może to nie cytat. Jeżeli to nie cytat, oryginału, lub kopii listu Piotra z Imieniem też nie ma, to co to, na jakiej podstawi wstawiono Imię? To przynajmniej nadużycie, chociaż niektórzy mogą powiedzieć, że manipulacja (czy nie będą mieli podstaw do takiego stwierdzenia)? Akurat w tym wypadku tak. Ale to raczej wyjątek. Nie upieram się przy tym że wszędzie gdzie jest imię Jehowa w NT powinno ono być. Zostało zapewne wstawione na takiej samej zasadzie na jakiej zostało usunięte przez inne przekłady . Ale tam gdzie jest cytat to na 100% powinno być.
_________________ Na pytanie czy ty jesteś JA? odpowiadam : JA JESTEM
|
Śr maja 30, 2012 7:34 pm |
|
|
protestujący
Niesamowity Gaduła
Dołączył(a): Wt lut 09, 2010 5:54 pm Posty: 1063
|
Re: Imię Boga w Nowym Testamencie.
ja napisał(a): Zostało zapewne wstawione na takiej samej zasadzie na jakiej zostało usunięte przez inne przekłady. Czyli i jedni i drudzy oszukują. (Nie jest to jedyne miejsce) Inna sprawa, to "specyficzność" tłumaczenia. Dokładniej mówiąc tłumaczenie tego samego słowa greckiego różnie, w zależności od doktryny (ale to już zupełnie inna sprawa). Ja odpowiedź dostałem. Pozdrawiam.
|
Śr maja 30, 2012 7:48 pm |
|
|
protestujący
Niesamowity Gaduła
Dołączył(a): Wt lut 09, 2010 5:54 pm Posty: 1063
|
Re: Imię Boga w Nowym Testamencie.
Chyba nic dodać, nic ująć. Dziękuję wszystkim za udział i "kochana" moderacjo można zamknąć.
|
N cze 03, 2012 10:02 am |
|
|
Elbrus
Dyskutant
Dołączył(a): Wt maja 01, 2012 3:42 pm Posty: 492
Płeć: mężczyzna
|
Re: Imię Boga w Nowym Testamencie.
Piotrex napisał(a): Większości z nas (mam na myśli Chrześcijan) znany jest powszechnie fakt, że Nowy Testament jest nazywany także - Chrześcijańskie Pisma Greckie, ponieważ NT został napisany tylko i wyłącznie w języku greckim.
Powody są oczywiste. Izrael oraz cały ten region posługiwał się od kilkuset lat językiem greckim. Kto i gdzie się nim posługiwał? Cały Izrael, wszyscy Żydzi? Piotrex napisał(a): Jezus mówił także tym językiem. Jakie są na to dowody? Piotrex napisał(a): Język grecki był pozostałością po podbojach Aleksandra Wielkiego i z tej właśnie przyczyny w roku 285 przetłumaczono Stary Testament z paleo-hebrajskiego na grecką Septuagintę, Nie Stary Testament, tylko Pentateuch (Pięcioksiąg - tradycyjnych 5 ksiąg Mojżesza). Reszta ksiąg była tłumaczona później (bo nawet niektóre z nich później powstały). Piotrex napisał(a): która była masowo cytowana przez Jezusa i apostołów w Pismach Greckich. Która była cytowana przez autorów NT próbujących oddać to, co Jezus i apostołowie mówili lub pisali. Piotrex napisał(a): Zatem imię Jezus, czy raczej Jesus jest imieniem czysto greckim, a nawet popularnym w tym okresie czasu. Jezus (Iησους/Iesous, a nie Jesus - nawet nie znasz zapisu greckiego) to grecka forma semickiego imienia. Piotrex napisał(a): Co jest jeszcze ciekawsze - język grecki nie posiada dźwięku sz, ani litery o takim dźwięku. Dlatego więc dla oddania dźwięku 'sz' używano litery 's'( sigma). Piotrex napisał(a): Ale to nie wszystko!
W języku greckim nie ma innych form imienia Jesus. W polskim mamy Jan, Janek czy Jasiu, czyli to samo imię, ale w trzech różnych formach. W języku greckim takiego zwyczaju w czasach Jezusa nie było.
Dlaczego błędy są powtarzane ponownie? Rzekł do Niego Juda[Ἰούδας - Ioudas], ale nie Iskariota: Panie, cóż się stało, że nam się masz objawić, a nie światu?(Jana 14:22) Szymon Gorliwy i Judasz[Ἰούδας - Ioudas] Iskariota, ten, który Go zdradził.(Mateusza 10:4) Jezus mu rzekł: Judaszu[Ἰούδα - Iouda], pocałunkiem wydajesz Syna Człowieczego?(Łukasza 22:48) syna Aminadaba, syna Admina, syna Arniego, syna Esroma, syna Faresa, syna Judy[Ἰούδα - Iouda], syna Jakuba, syna Izaaka, syna Abrahama, syna Tarego, syna Nachora, (Łukasza 3:33-34) αρνι Ἀρνεὶ - Arni Arnei αραμ - Aram http://openscriptures.org/prototypes/manuscript-comparator/?passage=Lk+3%3A33&view=parallel&strongs=1Widząc to Szymon[Σίμων - Simon] Piotr przypadł Jezusowi do kolan i rzekł: Odejdź ode mnie, Panie, bo jestem człowiek grzeszny.(Łukasza 5:8) Szymon[Συμεὼν - Sumeon] opowiedział, jak Bóg raczył wybrać sobie lud spośród pogan.(Dzieje 15:14) A żył w Jerozolimie człowiek, imieniem Symeon[Συμεὼν - Sumeon]. Był to człowiek sprawiedliwy i pobożny, wyczekiwał pociechy Izraela, a Duch Święty spoczywał na nim. (Łukasza 2:25) ŁAZARZ po grecku Ladzaros od hebr. Eleazar: Bóg pomaga. http://www.opoka.org.pl/slownik/sladamibiblii4.htmlMojżesz, kapłan Eleazar[Ἐλεάζαρ] i wszyscy książęta społeczności wyszli z obozu naprzeciw nich.(Liczb 31:13) Eliud ojcem Eleazara; Eleazar[Ἐλεάζαρ] ojcem Mattana; Mattan ojcem Jakuba;(Mateusza 1:15) Był pewien chory, Łazarz[Λάζαρος - Lazaros] z Betanii, z miejscowości Marii i jej siostry Marty.(Jana 11:1) Były tam również niewiasty, które przypatrywały się z daleka, między nimi Maria Magdalena, Maria, matka Jakuba Mniejszego i Józefa, i Salome.(Marka 15:40) Μαρία μαριαμ η μαγδαληνη - Maria Mariam he Magdalene μαρια η μαγδαληνη - Maria he Magdalene ιωσητος - Iosetosιωση - Iosehttp://openscriptures.org/prototypes/manuscript-comparator/?passage=Mk+15%3A40&view=parallel&strongs=1Między nimi były: Maria Magdalena, Maria, matka Jakuba i Józefa, oraz matka synów Zebedeusza.(Mateusza 27:56) ιωση - Ioseιωσηφ - Iosefhttp://openscriptures.org/prototypes/manuscript-comparator/?passage=Mt+27%3A56&view=parallel&strongs=1syna Maata, syna Matatiasza, syna Semei, syna Josecha, syna Jody,(Łukasza 3:26) σεμειν Σεμεεὶν - Semein Semeein σεμει - Semei ιωσηχ - Iosechιωσηφ - Iosefιωδα - Ioda ιουδα - Iouda http://openscriptures.org/prototypes/manuscript-comparator/?passage=Lk+3%3A26&view=parallel&strongs=1syna Jana, syna Resy, syna Zorobabela, syna Salatiela, syna Neriego,(Łukasza 3:27) ιωαναν - Ioanan ιωαναν ιωαννα - Ioanan Ioanna//możliwe, że to literówka http://openscriptures.org/prototypes/manuscript-comparator/?passage=Lk+3%3A27&view=parallel&strongs=1syna Melchiego, syna Addiego, syna Kosama, syna Elmadana, syna Hera,(Łukasza 3:28) μελχι Μελχεὶ - Melchi Melchei μελχι - Melchi ελμαδαμ - Elmadam ελμωδαμ - Elmodam http://openscriptures.org/prototypes/manuscript-comparator/?passage=Lk+3%3A28&view=parallel&strongs=1Gdy Jezus[Ἰησοῦς - Iesous] zobaczył tłum dokoła siebie, kazał odpłynąć na drugą stronę.(Mateusza 8:18) syna Jezusa, syna Eliezera, syna Jorima, syna Mattata, syna Lewiego,(Łukasza 3:29) ιησου - Iesouιωση - Ioseιωριμ Ἰωρεὶμ - Jorim Ioreim ιωρειμ - Ioreim Μαθθὰθ - Maththath ματθατ - Matthat λευι Λευεὶ - Leui Leuei λευι - Leui http://openscriptures.org/prototypes/manuscript-comparator/?passage=Lk+3%3A29&view=parallel&strongs=1syna Symeona, syna Judy, syna Józefa, syna Jony, syna Eliakima,(Łukasza 3:30) συμεων - Sumeon συμεων σιμεων - Sumeon Simeon ιωναμ - Ionam ιωναν - Ionan ελιακιμ Ἐλιακεὶμ - Eliakim Eliakeim ελιακειμ - Eliakim http://openscriptures.org/prototypes/manuscript-comparator/?passage=Lk+3%3A30&view=parallel&strongs=1syna Meleasza, syna Menny, syna Mattata, syna Natana, syna Dawida,(Łukasza 3:31) μεννα - Menna μαιναν μεναμ - Mainan Menam ναθαμ - Natam ναθαν - Natan δαυιδ Δαυεὶδ - Dauid Daueidδαυιδ δαβιδ - Dauid Dabidhttp://openscriptures.org/prototypes/manuscript-comparator/?passage=Lk+3%3A31&view=parallel&strongs=1syna Jessego, syna Jobeda, syna Booza, syna Sali, syna Naassona,(Łukasza 3:32) ιωβηδ - Iobed ωβηδ - Obed βοος - Boos βοοζ - Booz σαλα - Sala σαλμων - Salmon http://openscriptures.org/prototypes/manuscript-comparator/?passage=Lk+3%3A32&view=parallel&strongs=1itd.itd. Piotrex napisał(a): Niemal wszystkie błędy polegają na wierze w sfałszowane teksty żydowskich Masoretów, którzy posługują się tzw. nowoczesnym hebrajskim. Masoreci nie posługiwali się nowoczesnych hebrajskim, bo ich praca przypadała na lata średniowiecza, natomiast "nowoczesny hebrajski" (nowohebrajski) to dopiero koniec XIX wieku. http://pl.wikipedia.org/wiki/Język_hebrajski#Etapy_rozwojuhttp://pl.wikipedia.org/wiki/Eliezer_ben_Jehudahttp://www.iwrit.pl/nowohebrajski.phpPiotrex napisał(a): Problem polega na tym, że nie jest to język hebrajski, ale dialekt aramejski. Proszę podać wiarygodne źródło. Piotrex napisał(a): Skąd się zatem wziął Tetragram skoro praktycznie go nie ma w Septuagincie? Praktycznie go nie ma, czyli jest. Piotrex napisał(a): W greckiej Septuagincie nie występuje ani Jah czy Tetragram. Do tetragramu w Septuagincie podawano już linki odysłające do źródeł. Jah też występuje w Septuagincie - wystarczy sprawdzić: Alleluja[αλληλούϊα, הללו יה ]. Chwalcie, słudzy Pańscy, chwalcie imię Pana(Psalmów 113:1) http://apostolic.interlinearbible.org/psalms/113.htmhttp://paleo-bhs.hebrewtanakh.com/psalms/113.htmhttp://paleo-wlc.hebrewtanakh.com/psalms/113.htmhttp://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Psa&c=113&v=1&t=KJV#conc/1http://iwrit.pl/index.php?ww=1&slowo=alleluja&x=0&y=0&tps=on&ccnb=onPiotrex napisał(a): Podobnie jest propagowane przez współczesnych Żydów mesjanistycznych rzekomo żydowskie imię Jeszua czy Jaszua. ...jak i przez ewangelikalnych protestantów. I to nie jest rzekomo żydowskie imię tylko faktycznie istniejące od wieków. Formy Jeszu używają też niektóre grupy biblijnych fundamentalistów ewanelikalnych: http://www.youtube.com/watch?v=XYwcPSd1jR4chociaż argumentacja z bezbłędności i dosłowności zapisu greckiego jest dość słaba, tym bardziej że form zapisu było wiele (jak pokazałem wyżej). Piotrex napisał(a): Tetragram zaczął pojawiać się masowo dopiero około roku 1000 n.e. w tzw. kopiach masoreckich ST. Skąd wiadomo, że zaczął pojawiać się masowo? Czyli wcześniej był, ale potem zaczęto go częściej stosować? Znasz jakieś wcześniejsze manuskrypty hebrajskie, z którymi te późniejsze mogłyby być porównane? Piotrex napisał(a): Najbardziej znanymi tekstami biblijnymi w języku nowym hebrajskim są teksty Masoretów, które pojawiły się około VI-X wieku naszej ery. A z jakich źródeł korzystali masoreci? Może wszystko sobie wymyślili? Piotrex napisał(a): Wcześniej Tetragram był używany od XVI wieku p.n.e. przez Edomitów a później używali go Egipcjanie oraz Babilończycy. I z tego wnioskujesz, że Żydzi nie mogli go używać? Piotrex napisał(a): Zwróćmy uwagę na to, że słowo Biblia jest słowem greckim i słowo to oznacza - księgi. Co to ma do rzeczy, z jakiego języka pochodzi słowo Biblia? Piotrex napisał(a): Teksty te są co najmniej 1000 lat młodsze, niż tekst Greckiej Septuaginty, która jest datowana na rok 285 p.n.e. Proszę podać miejsce, gdzie można zobaczyć kompletny manuskrypt Septuaginty z roku ok. 285 p.n.e. Piotrex napisał(a): Dlaczego tłumaczy się Biblię z nowoczesnego hebrajskiego (Teksty masoreckie), skoro istnieją znacznie starsze kopie greckiej Septuaginty? Dlatego że Septuaginta jest przekładem, a nie "oryginałem" (kopią w języku najbardziej zbliżonym do oryginału). Piotrex napisał(a): Współcześni teologowie uznają oficjalnie 1000 lat młodszy od Septuaginty tekst hebrajski masoreckiego Starego Testamentu jako oryginalny paleo - hebrajski język, którym posługiwał się Mojżesz i prorocy. Jest to świadome oszustwo! Którzy teologowie? Piotrex napisał(a): Paleo hebrajski a nowoczesny hebrajski to dwa zupełnie odmienne języki i alfabety. Co to znaczy "zupełnie odmienne" języki? Może zaprezentowałbyś nam kilka zdań w obu językach i wtedy moglibyśmy porównać. Piotrex napisał(a): Języki te nie mają ze sobą nic wspólnego, a ich alfabety są także zupełnie odmienne i czytane są odwrotnie. Nie mają dosłownie NIC wspólnego? I co to ma za znaczenie, w jakim alfabecie zapisany jest język? Czy przez to, że starożytny hebrajski był zapisany piktogramami, paleo-hebrajski był zapisywany alfabetem fenickim, a powygnaniowy hebrajski alfabetem asyryjskim (znanym jako pismo kwadratowe) ma jakieś znaczenie dla natchnienia Pisma? Piotrex napisał(a): Na domiar złego paleo hebrajski posiada samogłoski a współczesny hebrajski ich nie posiada. Sprawdzasz wcześniej, co wysyłasz, czy tylko bezmyślnie wklejasz informacje z wiadomego źródła? Porównaj i ucz się: http://en.wikipedia.org/wiki/History_of_the_Hebrew_alphabethttp://en.wikipedia.org/wiki/Paleo-Hebrew_alphabet#Lettershttp://www.ancient-hebrew.org/3_al.html(historia rozwoju zapisu liter języka hebrajskiego)
_________________ The first to plead is adjudged to be upright, until the next comes and cross-examines him. (Proverbs 18:17)(NJB)
|
N cze 03, 2012 4:59 pm |
|
|
Aleksander_Grzesznik
|
Re: Imię Boga w Nowym Testamencie.
protestujący napisał(a): Na pewno NIE! Tylko jak to się ma do naszej dyskusji? Przypomnę; Czy imię Boga występuje w NT? A no tak się ma,że jeśli mieli prawo to i w NT go nie musieli zapisać--chodzi o Imię Boga.Gdyby jednak okazało się,że prawa takiego nie mieli to i apostołowie powinni byli Imię to zapisać.Ale skoro wierzymy,że apostołowie pisali pod natchnieniem Ducha Świętego więc wszystko jasne.Chyba?
|
So cze 23, 2012 12:27 pm |
|
|
Kto przegląda forum |
Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 32 gości |
|
Nie możesz rozpoczynać nowych wątków Nie możesz odpowiadać w wątkach Nie możesz edytować swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów
|
|